Foutbaal, -bale, die
Fußball.
uurtou
1. hinzu, noch dazu: 1.1 deer uurtou kume : plötzlich ankommen, wenn etwas im Gange ist. 1.2 Hinnerk koom dan uurtou, un wie häbe Foutbaal spield : Hinnerk kam hinzu, und wir haben Fußball gespielt. 1.3 iek koom juust uurtou, as ju Uutmieneräi ounfäng : ich kam gerade vorbei, als die Versteigerung begann.
ätterdeem
1. nachdem: 1.1 ätterdeem hie kemen waas, häbe wie mädeenuur Foutbaal spield : nachdem er gekommen war, haben wir Fußball miteinander gespielt. 1.2 ätterdeem hie mie woarskaud hiede, bä‘n iek deer nit moor waigeen : nachdem er mich gewarnt hatte, bin ich nicht mehr dahin gegangen.
fiskje
1. angeln; fischen. 2. herausholen, herausziehen, vor allem aus dem Wasser: wie moasten dä‘n Foutbaal uut ju Äi fiskje : wir mussten den Fußball aus dem Fluss herausholen.
rubbelch
1. höckerig, bucklig, uneben: do Wäänte konnen ap dut rubbelge Fäild naan Foutbaal spielje : die Jungen können auf diesem höckerigen Feld keinen Fußball spielen. 2. unbehobelt; nicht glatt: rubbelge Ploanken : unbehobelte Planken. 3. gerillt: rubbelch Glääs : gerilltes Glas.
spinkenierje
1. hantieren: hie spinkenierde mäd ‘‘n Skruwenkoai in de Määlne : er hantierte mit einem Schraubenschlüssel in der Mühle. 2. spuken: et kloang, as wan et ap dä‘n Been spinkenierde : es klang, als wenn es auf dem Dachboden spukte. 3. umherspringen (is): dät is naan Foutbaal, wan do Spillere/Spielere bloot ap t Gäärs spinkenierje : das ist kein Fußball, wenn die Spieler nur auf dem Gras umherspringen.
rain
1. richtig, sehr, zweifellos: ju is rain ju bääste Säister : sie ist zweifellos die beste Näherin. 2. buchstäblich, regelrecht: hie häd dät Foutbaalspil rain sälwen wonnen : er hat das Spiel buchstäblich selbst gewonnen. 3. vollkommen, völlich: rain uunmugelk : vollkommen unmöglich. 4. echt, unverfälscht: rain fon Gould : aus echtem Gold. 5. ganz: rain un goar : ganz und gar: dät gungt rain un goar tou wied : das überschreitet alle Schranken des Anstands.