Saterfriesisches Wörterbuch
  Info

Skäip, -e, dät

Schaf: rienske Skäipe: ostfriesische Schafe im Gegensatz zu den saterländischen Heidschnucken: hie häd sien Skäip in t Druge: er hat sich seinen Vorteil gesichert. (Als erstes Glied einer Zusammensetzung immer Skeep-/Skepe : Skeepflaask, Skepekowe, Skepestaal,... )

dät

1. das: 1.1 dät Skäip, dät jäärsene wäch?chronnen is, liech märelch dood ap de Wede : das Schaf, das gestern weggelaufen ist, lag heute Morgen tot auf der Weide. (Als neutrales Relativpronomen kann auch wäch?t verwendet werden: dät Skäip, wäch?t jäärsene wäch?chronnen is,... )

Moalk, ju

1. Milch: 1.1 ju Moalk apluke: (Kuh) die Milch nicht hergeben; sich nicht melken lassen. 1.2 Moalk rekend : Milch gebend. 1.3 wie mouten outeeuwe, of et ‘‘n Moalk rekend Skäip is of nit : wir müssen abwarten, ob es ein Milch gebendes Schaf ist oder nicht. 1.4 Moalk un Kroume : Brotkrümel mit heißer Milch übergossen. 1.5 Moalk un Woater : Milch und Wasser, ein beliebtes Getränk beim Mähen und Heuen, gelegentlich mit Brotkrümeln vermischt. 1.6 hie lukt ju Moalk boalde ap : 1.6.1 er wird bald sterben. 1.6.2 er wird bald Konkurs machen. 1.6.3 er wird sein Wort nicht halten. 1.6.4 er wird einen Rückzieher machen. 1.6.5 bei irgendeiner Tätigkeit plötzlich aufhören; eine erwartete Leistung nicht bringen. 1.7 swäite Moalk : Vollmilch. 1.8 tjukke Moak : 1.8.1 saure Milch. 1.8.2 Dickmilch, Quark. 1.9 ju Moalk skjut : die Butter sondert sich zu früh ab. 2. Muttermilch: mien Suster kon Hiere litje Suun nit sälwen fodderje, dan ju häd nit genouch Moalk : meine Schwester kann ihren kleinen Sohn nicht selbst füttern, denn sie hat nicht genug Muttermilch.

uutläwerje

1. ausliefern: jo läwerden dä‘n Ferbreker an do Dregunere uut : sie lieferten den Verbrecher an die Polizisten aus. 2. als Schlachttier Fleisch produzieren: dut Skäip läwerde goud uut : dieses Schaf produzierte viel Fleisch.

uurkiekje

1. überschauen, überblicken: hie häd ‘‘n tou groten Bedrieuw; hie kon dät aal nit uurkiekje : er hat einen zu großen Betrieb; er kann das Ganze nicht überschauen. 2. optisch erfassen: dät Skäip is tou wied wäch?ch; iek kon et nit uurkiekje : das Schaf ist zu weit weg; ich kann es nicht deutlich sehen. 3. nicht beachten; übersehen: jo häbe dät litje Wucht uurkieked : sie haben das kleine Mädchen übersehen. 4. überwachen: do Sukene mouten uurkieked wäch?ide, dät jo wäch?t wäch?ide : die Küken müssen überwacht werden, damit etwas aus ihnen wird.

truchsketen

1. durchhängend: 1.1 die Houngst häd ‘‘n truchsketenen Rääch : das Pferd hat einen durchhängenden Rücken. 1.2 ju Ku/dät Skäip häd ‘‘n truchsketen Jader : die Kuh/das Schaf hat ein durchhängendes Euter. 2. nach unten gebogen oder gedrückt: die Frääst fon dät Skäin is truchsketen : der First der Scheune ist nach unten gebogen.

tou

1. hinzu, zusätzlich: hie kreech deer noch fieftich Euro tou : er bekam noch fünfzig Euro hinzu. 2. weiter, ohne Unterbrechung: 2.1 deer moast du mäd toumoakje : damit musst du weitermachen. 2.2 uus Noaberske boalde bee/ de Fergoaderenge aal man tou : unsere Nachbarin redete bei der Versammlung immer weiter. 2.3 deer mouten wie mäd tou : damit müssen wir weiterarbeiten, auskommen. 3. schneller: du moast touoarbaidje : du musst schneller arbeiten. 4. als Verstärkung eines Befehls mit der Nebenbedeutung weiter : loop tou; uurs kumst du tou leet : lauf weiter; sonst kommst du zu spät. 5. bezeichnet ein hohes oder geringes Maß, das nicht angemessen oder zuträglich ist: tou fuul is tou fuul, un tou min is tou min . – dät Wieuw two Bäidene, un dät Skäip man een Loum : zu viel ist zu viel, und zu wenig ist zu wenig. – die Frau bekommt zwei Kinder und das Schaf nur ein Lamm.

Tjudder, -e, die

Weideseil; Bindeseil mit einem Eisenstift, an dem die Kuh, die Ziege oder das Schaf befestigt wird: dät Skäip is an dä‘n Tjudder fäästbuunden: das Schaf ist an der Leine, an dem Strick festgebunden. [engl. tether ]

Stikker, -e, die

1. jemand, der ein Feuer (nicht unbedingt in verbrecherischer Absicht) legt. Brandstifter. 3. Torfstecheisen in Form eines Kantenstechers. 4. lange, spitze, mit einem Ring versehene Eisenstange, an der die Schafkette festgebunden wird: dät Skäip is an ‘‘n Stikker tjudderd : das Schaf ist an einer Eisenstange festgebunden.

stikje

stecken: ‘‘n Skäip stikje : ein Schaf mit einer in die Erde gerammten Stange und einem Seil festsetzen.

skauje (a)

1. schauen. 2. inspizieren, besichtigen; die Aufsicht über etwas haben, um dessen ordnungsgemäßen Zustand festzustellen: 2.1 Dieke un Slote skauje : Deiche und Gräben inspizieren. 2.2 skauje läite : der Prüfung des Fleischbeschauers unterziehen lassen: dät Skäip, dät Swien mout skaud wäch?ide : das Schaf, das Schwein muss geprüft werden. [afrs. skâwia]

riekelk

1. reichlich: dät Skäip rakt riekelk Moalk : das Schaf gibt reichlich Milch. 2. völlich, ganz, sehr: 2.1 riekelk besepen : völlich besoffen. 2.2 die Komer is riekelk groot : das. Zimmer ist sehr groß.

anstikje

1. anheften, anstecken: ‘‘n Näddele an ‘‘n Kroage anstikje : eine Nadel an einen Kragen anheften. 2. an einem eisernen Pflock, der in den Boden gerammt wird, festbinden: ‘‘n Skäip anstikje : ein Schaf mit einem Seil an einem eisernen Pflock festbinden.

mäk

1. (Mensch) folgsam, gehorsam. 2. (Mensch) friedfertig, friedliebend. 3. (Hund, Pferd) zahm, gefügig: die Hingst is so mäk as ‘‘n Skäip : der Hengst ist so zahm wie ein Schaf. 4. (Stute) willich, rossig.

loumje

(Mutterschaf) ein Lamm werfen: dät Skäip loumet: das Schaf wirft ein Lamm.

Klatte, -n, ju

1. Fetzen, Lappen; zerrissenes Kleidungsstück: 1.1 wo kon dät Wieuwmoanske in sukke oolde Klatten herumelope?: wie kann die Frau in solchen alten, zerrissenen Kleidern umherlaufen? 1.2 jo häbe sik in do Klatten kriegen: sie haben sich gestritten. 2. Klumpen, Kotklumpen: dät Skäip häd fuul Klatten in de Wulle: das Schaf hat viele Kotklumpen in der Wolle. 3. wildes, unordentliches Frauenzimmer; mannstolles Mädchen. 4. Büschel: ju Wulle liech in Klatten ap de Häge: die Wolle lag in Büscheln auf der Hecke.

gallich

1. (Schaf) an der durch Leberegel verursachten Schafkrankheit erkrankt, von Leberegel befallen: 1.1 dät Skäip is gallich : das Schaf ist an Leberegel erkrankt. 1.2 von Leberegel befallen: do gallige Skäipe wäch?ide maal, un ju Lieuwer häbe jo ook kuut : die von Leberegel befallenen Schafe werden verrückt, und ihre Leber ist auch beschädigt. 2. ärgerlich, verdrießlich: hie kon die so mäkkelk gallich moakje : er kann dich so leicht ärgerlich machen. 3. gallebitter: dusse Peren sunt gallich : diese Birnen sind gallebitter. völlich satt; übersatt: hie häd sik an dät Kuflaask gallich ieten : er hat sich an dem Rindfleisch völlich satt gegessen.

Gääst

1. (Land) brach, unbestellt: 1.1 Gääst Lound : Brachland. 1.2 Gääst foolgje : einen unbestellten Acker oder Brachland pflügen. 1.3 Gääst läze läite : brachliegen lassen. 2. (Kühe, Schafe) trocken: 2.1 ‘‘n gääste Ku : eine unbefruchtete, trockene Kuh. 2.2 ‘‘n Gääst Skäip : ein Schaf, das noch keine Lämmer geworfen hat. 3. (vulgär) ledich: Hier in t Täärp rakt et noch ‘‘n Masse gääste Wieuwljude, man hie häd neen oukriegen : hier im Dorf gibt es jede Menge unverheirateter Frauen, aber er hat keine abbekommen. 4. ohne Flüssigkeit: 4.1 ju Pumpe is Gääst : die Pumpe ist leer. 4.2 die Träkpot is Gääst : die Teekanne ist leer. 5. kinderlos: ‘‘n Gääst Ächtpoor : ein kinderloses Ehepaar.

Fluus, dät/die

Vlies, Schaffell: dät Skäip hied ‘n Flüüs Wulle ap dä‘n Pukkel: das Schaf hatte ein dickes Vlies auf dem Rücken.

die (Akk. dän), ju , dät ; do

1. der, die das; die: die Disk, ju Laampe, dät Skäip; do Diske, Laampen, Skäipe : der Tisch, die Lampe, das Schaf; die Tische, Lampen, Schafe. 2. als Demonstrativpronomen immer betont, oft in Verbindung mit deer : 2.1 wäch?l het et däin? – die deer! : wer hat es getan? – der da! 2.2 die ene moaket et dä‘n uur ätter : der eine macht es dem anderen nach. 2.3 Maria, ju weet deer moor fon : Maria, die weiß mehr davon. 2.4 dät Huus deer hied iek jädden koped : das Haus da hätte ich gerne gekauft.

apdunzje

aufquellen, dick werden, aufschwellen: dät dode Skäip ap dä‘n Wai dunzede in ju Sunne ap : das tote Schaf auf dem Weg quoll in der Sonne auf.

brumzich

(Schaf, Ziege, Kaninchen): paarungsbereit, brünstich: Skäipe, Knientjene un Sägen sunt brumzich, man Katte joagje : Schafe, Kaninchen und Ziegen sind brumzich , aber Katzen joagje .

riensk

rheinisch: rienske Skäipe : ostfriesische Schafe im Gegensatz zu den saterfriesischen Heidschnucken.

skädden

geschoren: frisk skäddene Skäipe : frisch geschorene Schafe.

ounknippe

hineinheften: do Skäipe kregen ‘‘n Määrkteken in t Oor ounknipt : die Schafe bekamen ein Kennzeichen ins Ohr hineingeheftet.